Blog

Dicas de Espanhol no Restaurante

Bem-vindo viajante! Que tal aprender algumas palavrinhas em espanhol que irão te ajudar na hora de pedir a comida num restaurante aqui no Chile. Vamos lá…

Cómo cancelas?

Em Santiago não se paga, cancela! Como assim? Bem, entenda que você cancelará a sua dívida ao efetuar o pagamento. Assim na hora de pagar a conta no restaurante, supermercado ou shopping é provável que escute: Cómo cancelas? Boleta o factura? Efectivo o tarjeta? Como um experto viajante você responderá boleta, pois factura é para contas pagas por empresas, e na sequência dirá efectivo se for pagar em dinheiro ou tarjeta de débito ou crédito, semelhante ao português para pagamento com cartão.

Qué salsa desea?

Neste caso estão te perguntando qual molho você deseja, por exemplo, se vais comer fideos, que seria espaguete, podes escolher salsa de queso, de tomate, de hierbas que seria ervas, etc…

Punto de cozimento de la carne

As opções são: cozido, 3/4 y medio, que seriam equivalentes a bem passado, ao ponto e mal passado respectivamente.

Pollo a la plancha

Outro dia uma viajante contou que queria comer frango, mas como não encontrava no cardápio e não sabia perguntar, ficou a viagem inteira comendo carne. Então fica a dica, frango é pollo e a la plancha é grelhado, e normalmente é o peito do frango. Quando vem escrito somente pollo é bom confirmar qual é a parte do frango, porque uma vez pedimos “pollo al conhaque” e veio metade de um frango inteiro.

Ensalada (com palta)

Essa é fácil de saber, é salada. O que gostaria de acrescentar aqui é a informação sobre a palta, pois outro dia uma viajante disse que pediu uma salada e veio tomate e abacate. Primeiro comeu a tomate e depois colocou açúcar no abacate para degustá-lo (não sabia ela que acabava de cometer um crime). Pois bem, se fôssemos traduzir, a palta seria abacate mesmo, porém ela é um pouco diferente, é mais densa e na cultura chilena se come com sal. Os chilenos comem a palta na salada, com pão no café da manhã, na pizza, no sushi, etc. É como se fosse uma verdura para eles e não uma fruta como é o abacate para os brasileiros. Assim, caríssimos, nada de açúcar na palta, ao menos não na frente de um chileno.

Puré de Calabaza

Aqui cabe contar uma história engraçada. Uma de nossas viajantes, antes de chegar ao Chile, passou uma semana na Argentina e relatou que pediu um puré de calabreza, porque ficou super curiosa para saber como seria. Quando a comida chegou eis que era jerimum (abóbora). Somente quando nos contou a história foi que descobriu que calabaza não é o mesmo que calabresa. Calabaza ou zapallo é o mesmo que abóbora, e o zapallo italiano é nossa abobrinha, aquela verdinha por fora e branca por dentro.

Bem, queridos viajantes, há muitas outras palavras que vale a pena aprender e que vão te ajudar na hora de fazer o pedido no restaurante. Destacamos aqui as que mais costumamos ver os viajantes se atrapalharem. Se você também já tropeçou em alguma palavra, escreva para  a gente contando a sua experiência, pois temos certeza que ajudará outros viajantes.

Duas sugestões para turbinar o vocabulário:

  1. Videoaula de espanhol – En el restaurante: https://www.youtube.com/watch?v=3a-OWNnsiQ4&list=PL4522A1CF5E79AC16&index=22
  2. Site e aplicativo Duolingo. https://pt.duolingo.com/ Você pode se cadastrar gratuitamente, escolher o idioma espanhol e começar a praticar e aprender palavrinhas novas.

 

A proposta do Viaje com Propósito é fazer com que sua viagem seja uma oportunidade de aprendizado. Então aproveite sua vinda ao Chile para também aprender um pouco de espanhol.

 

Nos vemos!

Saludos!

Erlani Silva

Viaje com Propósito

 

Anúncios